Archive for November, 2016

Ein holpriger Ritt - A bumpy ride

Tuesday, November 29th, 2016

27.11./28.11.:
Wir sind immer noch in Tilcara, weil wir die Möglichkeit bekommen haben, eine ganz besondere Tour mitzumachen. Wir werden in den Bergen übernachten, also mehr dazu am Donnerstag. Am Sonntag haben wir noch einen Ausflug gemacht, zuerst mit dem Bus in einen hübschen Nachbarort und dann auf der Ladefläche eines Pickups ganz weit nach oben (4200m), zu einem der besten Aussichtspunkte der Gegend. Holprig war’s und staubig, aber auch was Besonderes. Und der Ausblick… Siehe unten. Ausserdem gab es auf dem Weg Vikunjas zu sehen (auch siehe unten), wirklich zuckersüße und wunderschöne Tiere, die wilden Verwandten der Alpakas mit der feinsten Wolle überhaupt. Ich will einen Pullover von dir!

The next two days, we will make a special tour in the area around Tilcara, hiking with Llamas up into the mountains and staying the night in the hovel of some native people. On Sunday, we made an excursion from a neighbouring town riding on the back of a pickup truck over dusty and rocky roads to a viewpoint at 4200m. Even though a bit shaky and out of breath, we could really enjoy the indescribable view… Additionally, we had the opportunity to see the incredibly cute Vikunjas (see below) and a Condor circling above us, hoping we have a fatal accident…

us two, very high up

Vikunja

Wanderlust

Sunday, November 27th, 2016

25.11./26.11.2016
Wir sind immer noch in den Bergen in Tilcara und werden auch noch ein paar Tage bleiben, weil es uns so gut gefällt hier. Wir haben einen Ruhetag gemacht mit einer kleinen Wanderung in der Gegend und am Samstag sind wir zu einem kleinen Dorf in den Bergen, genannt Purmamarca, wo die Felsen besonders bunt sind und es ein kleines Festival gab mit vielen tanzenden und musizierenden Menschen. Bei den vielen tollen Marktständen muss sich Judith sehr zusammenreissen, um nicht unser Gepäck zu vermehren…

We are still in the mountains in Tilcara and enjoy hiking and sightseeing. In a small village not far from here called Purmamarca, there was a big market, a festival with music and dance and even more colorful rocks than elsewhere…

Purmamarca, a small village in the mountains

more colored mountains

Goab, die Wüste der Farben - Colors of the desert

Friday, November 25th, 2016

23./24.11.
Inzwischen sind wir schon ein paar Tage hier und haben uns gut an das Wüstenklima und die Höhe gewöhnt. Wir haben eine schöne Wanderung durch eine Schlucht gemacht und die blühenden Kakteen bestaunt. Gestern war Robert dann ganz weit oben, auf über 4000 Metern, wo die Luft schon recht dünn ist. Aber da werden wir uns dran gewöhnen müssen, die nächste Zeit werden wir öfter dort oben sein…

By now, we are well accustomed to the altitude and the desert climate and did some hikes in the surrounding mountains. There are lots of flowering cacti and nice birds (even hummingbirds!). We like it here and will spend some more time to discover the wonders of nature…

Desert view with flowering cactus

evening light on colored rocks

In den bunten Bergen… Colors of the mountains…

Wednesday, November 23rd, 2016

21./22.11.2016:
Wir machen den nächsten langen Bustrip in Richtung Anden. Diesmal mit zwei kurzen Stops in Posadas und Salta, einer recht hübschen Stadt am Fuße der Anden. Nach der Sonne und der Hitze in Iguazu und Posadas ist das trübe und etwas kühlere Wetter in Salta nicht mal unangenehm. Und dann reissen die Wolken auf am Abend während der letzten Kilometern die Berge hoch und wir kommen im letzten Tageslicht bei recht frischen Temperaturen in Tilcara an, einer kleinen Stadt im Land der bunten Berge, wo wir unsere nächste Station machen werden. In den nächsten Tagen gibt es dann auch bunte Bilder!

We took a loooong bus trip further east into the Andes mountains. We passed through a lot of pampa until we finally arrived in the land of the multicolored mountains and made base camp in a small town called Tilcara. The next days we want to explore the surrounding mountains and then we will supply you again with multicolored impressions…

Am anderen Ufer - At the other side

Monday, November 21st, 2016

19.11./20.11.2016:
Wir verlassen das schöne Hostel und die Slackline in Foz, um uns die Fälle und den Nationalpark von der anderen Seite des Flusses anzuschauen, dort ist schon Argentinien. Wir checken in ein Hostel dort ein und verbringen anderthalb Tage damit, die argentinische Seite zu erkunden. Dort hat man etwas mehr Bewegungsfreiheit und kann auch mit einem Boot zu einer Insel mitten in den Fällen übersetzen. Dort geben wir uns die Dröhnung und lassen uns von der rohen Urkraft der Fälle so richtig durchschütteln. Abends sehen wir den Äffchen bei ihren Turnübungen in den Bäumen zu und geniessen die wunderschönen Regenbögen in den Wasserfällen…

We leave the Slackline in Foz and go across the river to the argentinian side, where it is possible to do a bit longer hikes and also go by boat on an island in the middle of the Falls. It is great to watch the rainbows in the mist and to get shaken up by the powerful roar of the falls…

from the other side

Die haben ja einen Vogel!

Saturday, November 19th, 2016

18.11.2016:
Nachdem wir gestern einen Ruhetag eingelegt haben, damit sich Robert auskurieren kann, sind wir heute zu einer weiteren Attraktion der Gegend gefahren: dem Parque des Aves (Vogelpark). Das ist eine Rettungsstation für Tiere, speziell Vögel, die aus schlechter Haltung und vor allem von Tierschmugglern befreit wurden. Dort kann man die Tiere recht gut beobachten und sie haben auch riesige Volieren, wo sogar die großen Aras ein wenig umherfliegen können. Wir finden bunte Federn und können einer Boa Constrictor ganz tief in die Augen schauen. Abends essen wir dann zusammen mit einem netten Reisenden und Judith beschließt den Tag mit einem Eisenbahn (das ist hier einen Biermarke, ziemlich starkes Zeug!)…

Today, we go birdwatching in the Parque des Aves, a station for birds rescued from animal smuggling, a big problem in Brazil. We get to watch the wonderful animals from up close, inside huge aviaries, where even the huge Macaw parrots can fly around a bit…

Beauty

Cool guy

Ein denkwürdiger Wasserfall - A waterfall to remember

Thursday, November 17th, 2016

16.11.2016:
Nachdem wir einen gemütlichen Morgen im Garten des Hostels verbracht haben und unsere Freude am Slacklinen gefunden haben, sind wir gegen Mittag los, um die große Attraktion von Iguassu zu erkunden: die Wasserfälle. Im dazugehörigen Nationalpark ist alles recht gut, aber auch sehr strikt durchorganisiert und man lässt sich auch gut dafür bezahlen. Nichtsdestotrotz sind die Wasserfälle und der schöne Regenwald den Eintritt absolut wert. Es gibt Nasenbären (Hurra!) und Leguane und Affen und Tukane und wunderschöne Schmetterlinge, alles untermalt vom Tosen der Fälle… Mit vielen Eindrücken im Gepäck fahren wir zurück ins Hostel, kochen uns zum ersten Mal etwas selbst und geniessen einen lauen Sommerabend auf der Veranda…

We had a relaxed start with a good breakfast and some slacklining, then went to the main attraction of Iguassu: the Waterfalls and surrounding national park. Everything there is very well and strictly organized as well as quite expensive. But the view of the falls and the glimpse into the rainforest is really worth the entrance fee. The other attractions seem less good in price-performance ratio, though…
In the evening, we had our first self-cooked food since the start of our journey and enjoyed it during a lush summer evening on the open terrace of the hostel…

Die wohl beeindruckendsten Wasserfälle der Welt

Schon ein komischer Vogel...

Die Nasenbären sind dort überall und klauen Essen

A long ride… Eine lange Fahrt…

Wednesday, November 16th, 2016

14./15.11.
Es steht uns das nächste Abenteuer bevor: eine lange Busfahrt quer durch Brasilien. Wir verbringen den regnerischen Morgen damit, Proviant einzukaufen und brechen dann am Montag morgens gegen kurz nach 11 vom Hostel auf. Am Dienstag gegen kurz nach vier Uhr Nachmittags sind wir dann im nächsten Hostel, in Foz du Iguassu im Dreiländereck Brasilien - Argentinien - Paraguay. Das war eine lange Fahrt, der Bus hat statt der angekündigten 23 Stunden 25 gebraucht… Die Sitze sind nicht allzu bequem und die Klimaanlage sorgt für eher unangenehm frische Temperaturen, was für die leichte Erkältung, die sich Robert zugezogen hat, natürlich nicht hilfreich ist. Dafür sind wir dann im Natura Hostel ausserhalb der Stadt mitten im Grünen untergekommen, mit viel exotischem Vogelgezwitscher und einem kleinen See und einem Pool zum Schwimmen. Den See haben wir noch nutzen können, bevor dann ein Mordsgewitter losgebrochen ist und wir Abends noch eine feine hausgemachte Pizza geniessen konnten untermalt von lauten Donnerschlägen…

After a rainy morning spent with shopping, we embark on a 25 hour bus journey crossing Brazil ending up in Foz do Iguassu, at the border to Argentina and Paraguay. We arrive in not the best shape, as Robert caught a bit of a cold in Rio and the Bus was cooled heavily and the seats were not the most comfortable. But the hostel in Foz is surrounded by nature and there is a little lake to swim in. This we do to get rid of the travel dust and relax our tired limbs. Finally, we enjoy a tasty Pizza on the veranda to the sound of thunder, as an impressive thunderstorm visits the area…

Rainy day in Rio…

Wednesday, November 16th, 2016

13.11.
Es regnet in Rio. Den ganzen Tag über ist es trüb und regnerisch und auch für die nächsten Tage ist es weiter so angesagt. Also beschliessen wir, gleich am Montag weiterzufahren. Wir besorgen Bustickets, schauen uns noch das modernisierte Hafenviertel mit wirklich genialen Riesengrafitti und dem ultrafuturistischen Museum der Zukunft an und gehen abschliessend ins Museum für moderne Kunst…

It is raining the whole day long and the forecast is not much better for the next days. So we decide to leave Rio already on Monday. So, today, we bought tickets for the Bus, made some sightseeing in the reconstructed harbour with nice ultralarge grafitti and strolled through the museum for modern art.

Welcome to the Jungle…

Sunday, November 13th, 2016

12.11.
Heute sind wir recht früh und etwas mürrisch los, um wandern zu gehen in Rio. Es gibt hier sehr viel Grün und tolle Hügel und Felsen in der Stadt und auch einige schöne Wanderwege. Der Einfachheit halber entscheiden wir uns, dem Christus auf dem Corcovado einen Besuch abzustatten, da der Weg von unserem Hotel aus sehr leicht zu erreichen ist. Wir starten in einem wunderschönen Park und steigen dann immerhin knapp 700 Höhenmeter durch den Dschungel nach oben. Es gibt sogar eine kurze Klettersteigstelle. Beim Christus ist dann doch sehr viel los und wir haben Glück, dass gerade als wir oben sind die Wolken ein wenig beiseiterutschen und wir Tiefblicke auf die Stadt, das Meer und die anderen Hügel haben. Aber es gibt auch einen guten Kaffee und wir steigen wieder bester Dinge hinunter zu dem Park, wo wir noch eine Weile den Affen zuschauen… Dann ziehen wir vom Hotel in ein Hostel um, wo uns nette Leute, aber auch eher viel Lärm erwarten…

Today, we got up early and had a grumpy start, but the day improved rapidly. We went hiking up the Corcovado, the hill on which the big statue of Christo Redentor is standing. The beginning of the trail is in a wonderful park with fascinating vegetation, exotic birds and actually quite a lot of very funny little monkeys. Up at the statue, after a climb of 700 meters with even a little bit of climbing, there were some nice birds, but mostly a lot of funny humans…

So schaut er von ganz nah aus...

Die Kerle bevölkern hier den Wald...

Rio muss man von oben anschauen...

An der Copacabana…

Saturday, November 12th, 2016

11.11.2016:
Wir sind wieder an Land. Am 11.11. um 11:11 gehen wir in Rio de Janeiro an Land und keiner feiert Fasching :-) Wir beziehen unser Hotel und machen noch einen Spaziergang zur Copacabana, gehen dort kurz schwimmen und geniessen den Trubel der vielen bunten Menschen hier… Das hier ist schon was anderes als auf dem Schiff, vor allem tut es gut, wieder viel grün zu sehen!

We are in Brazil now. We left the ship today feeling a bit sad but also happy to get new input now. After checking into the hotel, we take a walk to the Copacabana to swim there and enjoy the colourful people and the beautiful landscape. It is really good to finally see so much green again!

Letzter Tag an Bord - Last day on board

Thursday, November 10th, 2016

10.11.2016:
Laut Plan sollen wir morgen in aller Frühe in Rio de Janeiro ankommen. Die Zeit ist wirklich schnell vergangen und langweilig war uns eigentlich nie. Gestern war wieder eine Feier, unsere Mitpassagierin hatte Geburtstag. Der Koch hat sich ordentlich ins Zeug gelegt und sogar einen leckeren Geburtstagskuchen gebacken… Aber wir freuen uns auch darauf, neuen Input zu bekommen und jetzt stehen dann die Strände, der Dschungel und die steilen Felsen in Rio auf dem Programm…

Tomorrow, we will leave the ship Rio de Janeiro in the city Rio de Janeiro. We had a really good time on board, yesterday there was again a party, it was our fellow passenger’s birthday. The cook on board is really great (it seems that we are very lucky) and he even prepared a nice birthday cake!

Partytime on board

Tierra a la vista! Land in Sicht!

Tuesday, November 8th, 2016

8.11.2016:
Nach sieben Tagen auf dem Atlantik sind wir gestern Abend dann auf die brasilianische Küste gestoßen, knapp südlich von Recife. In der Nacht sind wir dann in den Hafen von Suape eingelaufen und jetzt werden fleissig Kisten hin und her gestapelt. Bauklötzchenspielen für die Weltwirtschaft… Leider wird sich wohl ein Landgang nicht ausgehen, weil wir schon bald wieder losfahren werden, nächster Stopp ist dann schon Rio de Janeiro.

After seven days on the Ocean, we reached the brazilean coast yesterday evening. In the night, we entered the port of Suape, south of Recife. Sadly, there is probably not enough time left to disembark and explore… Next stop will already be Rio de Janeiro, where we will leave the ship, probably on Friday…

Suape, unser erster Kontakt mit Südamerika

Far, far away… Ganz weit draussen…

Sunday, November 6th, 2016

Schöne Grüße an alle von der MS Rio de Janeiro. Wir sind jetzt seit einer Woche unterwegs und sind gerade am Äquator, noch ein paar hundert Meilen vor der brasilianischen Küste. Das letzte Mal haben wir vor vier Tagen Land gesehen. Bisher ist das Leben an Bord durchaus angenehm, die Leute sind freundlich und es gibt immer etwas zu tun. Zur Zeit hat es sogar (sehr, sehr langsames) Satelliteninternet. Gestern Abend war zum Beispiel eine große Grillfeier an Deck. Auch Naturerlebnisse haben wir, ganz viele fliegende Fische flattern um den Bug, Delfine schauen ab und an vorbei und hüpfen fröhlich herum und sogar einen großen Hai haben wir schon gesehen. Auch daher bleiben wir zum Baden im Pool…

Greetings to everyone from the Container Ship MS Rio de Janeiro. We are in the middle of the Atlantic, about at the equator. The last time, we saw land was four days ago, in two days, we will reach Brazil, a bit south of Recife. Life on Board is quite pleasant, for instance, we had a big BBQ evening on deck yesterday evening. Now, there is even (very, very slow) Internet. We saw dolphins, flying fishes and even a huge shark, so better to stay in the pool for swimming…

Sonnenuntergang über dem weiten Ozean...
Die hatten ihren Spaß...