Archive for April, 2017

Himmlischer Frieden - Heavenly Peace

Saturday, April 29th, 2017

29.4.2017:
Liebe Grüße vom roten Drachen aus Peking. Wir sind gestern Nachmittag hier angekommen und werden gleich heute weiterreisen in die Mongolei. Es ist glücklicherweise kein Smog hier und schönster Frühlingssonnenschein, aber die Luft ist dick von Pappelschnee, so dass man bald die Nase voll davon hat. Dennoch waren wir abends am Platz des himmlischen Friedens, und haben geguckt, wie die große Flagge vor Maos Bild mit viel Brimborium eingeholt wird. Gerade himmlisch ist es nicht hier mit so vielen Leuten und Autos, aber doch recht friedlich und entspannt. Nur die sehr steifen Soldaten überall machen einen etwas verkrampften Eindruck…

Greetings from Beijing. It is sunny and warm, but still there is snow - loads of poplar seeds are drifting through the city, so much that they get pretty annoying and we have to cough and sneeze from time to time. We are only here for less than a day and just paid a short visit to Tiananmen square to see the sunset and the lowering of the big flag in front of Maos portrtait…

Am Tiananmen Platz...

Da oben ist es friedlich...

Teatime

Thursday, April 27th, 2017

27.4.2017:
Wir sind jetzt in China, genauer gesagt in wieder in Qingdao, wo wir vor vier Wochen vom Containerschiff gegangen sind. Jetzt waren wir ein wenig länger hier und haben mit unserer Freundin Youngmi einen Ausflug zum heiligen Berg Laoshan gemacht, der als Geburtsstätte des Taoismus und auch für die sehr exklusiven Teefelder berühmt ist. Am Abend gab es dann als Belohnung fürs brave Wandern und Teetrinken eine dreistündige chinesische Massage…

We are currently in Qingdao again and we joined our friend Youngmi for a trip to the holy mountain Laoshan next to the city. A really nice place with big rocks close to the seaside, nice temples and very exclusive tea plantations on little terraces above the beach. Afterwards we enjoyed being beaten up by tiny chinese ladies in a three hour massage…

Der heilige Berg Laoshan...

Mitten im modernen China..

Wanderer am heiligen Berg...

Die Teefelder am Laoshan...

Meer Berge - Mountain sea

Tuesday, April 25th, 2017

25.4.2017:
Leider sind wir jetzt wieder auf dem Weiterweg und werden bald an Bord unserer Fähre nach China gehen. Es war eine sehr schöne und schmackhafte Zeit hier! Robert war noch auf einem Berg mit Blick aufs Meer gestern und Judith hat die Ruhe genossen und ist ein wenig durch die herrlichen Kiefernwälder gestreift. Abends haben wir dann einen Kaffee auf der Dachterasse eines schönen Cafés am Strand genossen…

It is time to say goodbye again to Korea, it was a pleasure. Soon, our ferry to China will depart. Yesterday, Robert made a long tour through the mountains close to Gangneung and Judith enjoyed the peaceful pine forests close to our very nice Hanok pension. In the evening, we enjoyed a coffee on the roof terrace of a very nice Café at the beach…

Auf dem Gipfel...

Sonnenuntergang zwischen Kiefern...

Nachts über dem Strand von Gangneung...

Mantren und Meeresrauschen - Temples at the seaside

Monday, April 24th, 2017

24.4.2017:
Gestern hatten wir einen ruhigen Tag in Gangneung. Wir haben lange ausgeschlafen, dann einen Spaziergang am Strand gemacht und fein zu Mittag gegessen. Am Nachmittag haben wir uns mit Roberts Freundin Yiji getroffen, die in Gangneung lebt und sind fein koreanischen Früchtetee trinken gegangen. Das sind ganz tolle Getränke! Und später war Robert dann auch noch im recht frischen Meer baden. Wenn grad keine frische Brise vom Meer her weht, ist es sehr frühlingshaft warm und überall ist es knallbunt vor lauter schönen Blumen. Heute waren wir mit Yiji bei zwei Tempelanlagen an der Küste, wo die wunderschön bunt angemalten Pavillons auf Felsen über dem blaugrünen Meer thronen inmitten von Kiefernwäldern und Blumengärten. Dazwischen stehen Pagoden und lustige Steintiere und -buddhas und Mönche murmeln Mantren und schlagen Gongs. Man kann manchmal fast vergessen, dass tausende koreanische Touristen um einen herumwuseln ;-)

Yesterday, we had a quiet day visiting the beach (including a very short dip into the cold water) and having a walk between the beautiful flowers and drinking tea with our korean friend Yiji. The sun is shining and the birds are singing, it is really springtime now. Today, we went with Yiji to two wonderful temples at the seaside, where colourful pavillons are perched on the rocks above the bluegreen sea between pine forests and wonderful flower gardens. In the background you can hear the murmur of monks saying their prayers and ringing the huge gongs. A wonderful scenery!

Am Strand von Gangneung...

Mit Roberts koreanischer Freundin unterwegs...

Aber Judith hat doch schon einen Prinzen...

Tanzen und Ringen - Korean Folklore

Saturday, April 22nd, 2017

21.4.2017:
Wir sind weiter in Südkorea unterwegs, heute ist wieder ein Reisetag gewesen, wir sind mit dem Bus einmal diagonal durchs Land gereist und jetzt in Gangneung, einer schönen Stadt zwischen dem Meer und den Bergen. Dort wird nächstes Jahr die Winterolympiade steigen. Unser letzter Tag in Gurye war noch einmal ein Höhepunkt der Reise. Wir sind in der Früh durch wildes Trommeln geweckt worden und hatten dann viel Spass auf einem Volkstanzfestival auf dem Dorfplatz. Da wurde recht beeindruckend getrommelt und getanzt, mit ziemlich guten Akrobatikeinlagen! Wir waren als einzige offensichtlichen Ausländer auch so eine Art Attraktion. Zum Abschluss gab es ein Amateurturnier im traditionellen koreanischen Ringkampf, für das Robert gleich verpflichtet worden ist und wo er einen ehrenvollen vierten Platz erkämpft hat. Und wie schon die Tage zuvor haben wir uns mit dem herrlichen Essen gestärkt, für das die Gegend bekannt ist: viel frisches Unkraut und verschiedenste Schwammerl und eingelegtes Gemüse und gebratenen Fisch und Tofu und Krabben und Eichelgelee und…

We crossed the whole country of South Korea today, luckily that takes much less time than for example in Peru. Now we are in Gangneung, a nice town between the mountains and the sea where next winter the Olympic games will take place. Yesterday, we still had a nice treat in Gurye, we were lucky to witness a folk dance festival with really impressive performances. As the only obvious foreigners there, we were also a kind of attraction. Especially when Robert joined the wrestling competition and made an honorable fourth place! Afterwards, we enjoyed another unbelievable meal with all the fine things that are considered edible here ;-)

Beim Volkstanzfestival in Gurye...

Robert mit vollem Einsatz beim Ringen...

Danach muss er sich wieder stärken...

Heilige Berge - Holy mountains

Thursday, April 20th, 2017

19.4.2017:
Nachdem die Städte auf die Dauer nicht wirklich unser Reiseziel sind, sind wir vorgestern aufs Land gefahren, in einen Vorort der kleinen Stadt Gurye direkt am Eingang zum Jirisan Nationalpark. Das ist ein heiliges Gebirge, wo der Sage nach die seltsamen Leute weise werden. Das kann uns ja nicht schaden… Leider sind die meisten der Wanderwege in den Bergen gerade wegen Waldbrandgefahr gesperrt, was wir nicht mitbekommen haben. Aber für eine Zweitagestour mit Übernachtung auf einer echt koreanischen Berghütte hat es gereicht. Dort geht es sehr geregelt und ordentlich zu, was erstmal ein wenig irritierend ist. Dafür gab es eine schöne Aussicht und über die Höhenmeter die ganzen Stadien des Frühlings auf wenigen Kilometern zu bewundern. Am unteren Ende des Weges liegt auch ein schönes altes Kloster, das wir uns natürlich auch noch angeschaut haben…

We left the cities and turned towards the Korean countryside, where we stay now at the borders of Jirisan National Park. Sadly, most of the hiking trails in the park are closed during April, but we still could do a two day hike with a night at a slightly strange Korean mountain shelter. We enjoyed the views and the wonderful spring forest. And as an extra, there is a very beautiful and old Buddhist monastery called Hwaeomsa at the foot of the trail which we visited…

Ausblick von der Nogodan-Hütte ins Tal hinab...

Freundliche Gesellschaft...

Im wunderschönen Hwaeomsa-Kloster...

Städtetour - Cityhopping

Monday, April 17th, 2017

17.4.2017:
Die letzten Tage über sind wir gemütlich zurück nach Südkorea gefahren mit mehreren Zwischenstopps. Eine Nacht waren wir in Kagoshima, wo es schöne Ausblicke über die Stadt auf den herrlichen Vulkan Sakurashima gibt. Der bricht immer wieder mal aus und bedeckt die Stadt mit Asche, aber uns zu Liebe hat er nur ein wenig friedlich vor sich hin geraucht. Dann ging es weiter nach Fukuoka, wo es im Stadtteil Gion einen historischen Tempel neben dem anderen gibt. Da haben wir ein bisschen hineingeschaut und so gut meditiert, wie es angesichts der Touristenmengen halt geht. Und schließlich hat uns die Schnellfähre noch nach Busan gebracht, wo wir ein wenig Stadtbummel durch Chinatown und die Märkte gemacht haben. Jetzt reicht es aber wieder mit Städten, es geht jetzt wieder raus aufs Land und in die Berge…

The last days, we slowly travelled back to South Korea, stopping in Kagoshima to enjoy the view on the active volcano Sakurashima quietly smoking in the evening light and in Fukuoka to enjoy the beauty of the many historic temples and shrines there. Finally, we reached Busan, where we had a quiet day yesterday with lots of tasty Bibimbap and Kimchi and strolling through the busy market streets…

Ausblick über Kagoshima auf den aktiven Vulkan Sakurashima...

Schöne japanische Tempel in Hakata...

In der Chinatown von Busan in Südkorea...

Traumland - Dreamland

Friday, April 14th, 2017

14.4.2017:
Sehr schweren Herzens verlassen wir heute die Insel Yakushima wieder. Nachdem es am Montag genug für mehrere Wochen geregnet hatte, war danach das Wetter traumhaft und wir haben noch viele tolle Stunden hier verlebt, inklusive vieler Tierbeobachtungen, einer Zweitagesbergtour auf den höchsten Punkt der Insel (immerhin 1936m) und einem vorgezogenen Osterfeuer am romantischen Pazifikstrand…

After a beautiful week on Yakushima, we left the island today. During the last days, we encountered many more old trees, monkeys and deer living in paradise, we climbed the highest peak in an overnight hike and made a campfire at the romantic beach.

Sonnenuntergang am Leuchtturm...

Diese Freunde laufen hier überall herum...

In manche Bäume kann man reingehen...

Abends auf dem höchsten Punkt der Insel...

Besuch bei alten Bäumen - Visiting old trees

Monday, April 10th, 2017

10.4.2017:
Wir sind jetzt auf Yakushima, einer kleinen japanischen Insel ganz im Süden. Es ist auch ziemlich warm hier, allerdings scheint gerade selten die Sonne. Wir haben ein Auto gemietet, das Shanti heisst und knapp halb so groß ist wie ein amerikanischer Minivan. Aber wir können darin bequem schlafen, das ist japanische Raumkunst! Und auch wenn vieles in Japan kleiner ist, große Bäume und hohe Berge gibt es hier. Wir waren die letzten beiden Tage wandern zu kleinen Schreinen auf Berggipfeln und gestern sind wir an ein paar Prachtexemplaren von mehrtausendjährigen japanischen Zedern vorbeigekommen, riesigen und uralten Bäumen, die einfach nur Ehrfurcht hervorrufen… Und das schöne ist: auch hier kann man sich nach dem Wandern in heiße Quellen legen…

We are now on Yakushima, a small island in the south of Japan. This place is known for large forests with incredibly big and old trees, beautiful mountains and warm and wet weather. All of this we can confirm. We could do with a little bit drier weather at the moment, though. We are exploring the island with a wonderful tiny campervan called “Shanti” that Judith immediately fell in love with. And of course on our feet, as there are loads of wonderful hiking paths to many mountain peaks and big Japanese Cedars called Yakusugi. These are among the oldest and largest trees in the world and being close to one of them is a really awe-inspiring experience… And after a long day of hiking, there are hot springs to enjoy!

So ein sexy Auto...

Uralt und wunderschön...

Gipfelblick...

Wir wieder mal am Wasserfall...

Badespaß auf japanisch - A vely lelaxing day

Thursday, April 6th, 2017

6.4.2017:
Nachdem wir vorgestern einen Berg erklommen haben, den 1375m hohen Tsurumi-san und im herrlichen Frühlingssonnenschein den Blick über die Vulkane und aufs Meer genossen haben, ging es gestern in ein japanisches Badehaus. Das ist schon ein tieferer Einblick in die japanische Kultur und sehr entspannend dazu! Und wir haben selber auf dem Dampf einer heißen Quelle gekocht, die Küchen hier sehen etwas anders aus als anderswo…

The day before yesterday, we spent hiking on a mountain above Beppu, through beautiful forest and with views towards the sea. And to relax from that, we went to a classical japanese bath (Onsen) and enjoyed it a lot. And finally, we used the kitchen in our guesthouse to cook dinner over the steam of a hot spring. Kitchens look slightly different here…

Blick vom Berg aufs Meer...

Badespass in Japan...

So kocht man hier...

Durch die Hölle gehen - Hell is not that bad

Tuesday, April 4th, 2017

4.4.2017:
Gestern waren wir in fünf verschiedenen Höllen (Jigoku), so werden ganz besonders heisse Quellen hier genannt. Da gibt es etliche hier und manche sind sehr pittoresk, auf anderen wird ganz einfach gekocht. Und wir hatten das Glück, dass wir hier genau richtig angekommen sind, um das Feuerfest zu erleben, bei dem jedes Jahr die Flanke eines großen Hügels neben der Stadt abgebrannt wird. Das sieht schon ganz beeindruckend aus…

Yesterday we visited several hells (jigokus), as the very hot hot springs are called here. They are sometimes very picturesque or people simply use them for cooking delicious food. In the evening, we watched as the long dry grass on the side of a big hill next to the town was burned down (which is done each spring). And finally, we warmed up at night in the hot springs pool in our accomodation. This is how a good day feels like…

In der Hölle gibt es Teufel...

Eine der Höllen hier...

In der Hölle wird gekocht...

Passend zum Höllenthema brennen hier die Berge...

Heisse Quellen - Hot springs

Monday, April 3rd, 2017

3.4.2017:
Konnichiwa! Wir sind gestern Nachmittag wohlbehalten in Japan angelangt. Am Hafen von Hakata haben uns gleich die ersten blühenden Kirschbäume empfangen. Jetzt sind wir in der Küstenstadt Beppu auf der Südinsel Kyushu, aus einen ganz bestimmten Grund: hier sprudelt überall heisses Wasser aus dem Boden und man kann darin baden und sogar auf dem Dampf kochen! In der ganzen Stadt dampft es aus allen Ritzen, das ist wirklich lustig. Wir sind in einer traditionellen japanischen Pension abgestiegen, das ist schon sehr lustig. Hier werden wir ein paar Tage bleiben, es wird sicher noch einiges zu berichten geben…

Konnichiwa from Beppu, the place in Japan with the most Onsen (Natural Hot Springs). Here, hot mineral water is gushing out of every corner and the steam is floating through the streets. Really funny. Yesterday, we landed in Japan and were greeted by blossoming cherry trees, very stylish!

Japan begrüßt uns gleich mit Kirschblüten...

Hier in Beppu dampft es aus allen Ritzen...

Fernost - Far East

Saturday, April 1st, 2017

1.4.2017:
Und schon sind wir wieder woanders, zur Zeit in Korea und auf dem Weg nach Japan. Gestern haben wir uns mit Roberts Bekannter Youngmi in Qingdao getroffen und haben ein erstes kleines Stück China gesehen und geschmeckt. Aber da sie nur gestern Zeit hatte, haben wir ausgemacht, dass wir Ende April wiederkommen und bis dahin nochmal weiter im Osten herumfahren. So waren wir dann gleich wieder auf dem Schiff, diesmal auf einer Passagierfähre nach Incheon/Seoul, wo wir heute Morgen angekommen sind. Zuerst dachten wir schon, das geht gar nicht, weil es diplomatische Verstimmungen zwischen China und Korea gibt, aber glücklicherweise hat uns das nicht betroffen… Jetzt lassen wir uns das Bibimbap schmecken, bevor es zum Sushi weitergeht ;-)

We are somewhere else already, currently in Korea en route to Japan. Yesterday, we enjoyed a first taste of China with a friend from Qingdao and we will return there in a few weeks to get some more. After wondering, why we are again on a ship during the night we arrived in Incheon/Seoul this morning, where we continued to enjoy asian food, this time Bibimbap…

Blick von der Fähre auf Qingdao...

Dimsum in Qingdao...

Und Bibimbap in Incheon...

Wer hat an der Uhr gedreht? - Time flies (or floats)

Saturday, April 1st, 2017

Nihau aus China. Wir sind jetzt eine Weile auf dem Meer unterwegs gewesen und jetzt in Qingdao, China angekommen. Wie lange genau die Reise gedauert hat, ist nicht so einfach zu sagen, denn wir haben insgesamt 8 Stunden bekommen und dafür einen ganzen Tag verloren. Den 20.3.2017 haben wir ausgelassen… Dafür haben wir die Tag- und Nachtgleiche stilvoll in der Sauna gefeiert und es uns rundum gut gehen lassen an Bord. Diesmal waren wir nicht so viel draussen, aber wir waren ja auch in kalten Gefilden unterwegs. Einmal konnte Robert sogar einen Schneemann bauen an Deck… Das Wetter, die MV ITAL CONTESSA und ihre Besatzung haben uns aber generell eine ruhige Fahrt beschert, wir sind bestens erholt, gut gefüttert und haben auch brav Sport und Yoga gemacht.

Greetings from China, the MV ITAL CONTESSA and her crew carried us safely over the Pacific Ocean. We spent less time outside than on the Atlantic, because it was pretty cold most of the time. But the time passed quickly anyway, especially because we just skipped March, 20 as we crossed the date line. And this time we could enjoy the Sauna on board!

Für den Ernstfall gerüstet...

Sport an Bord...

Judith am Bug...

Beim Testen des Rettungsboots...

Schifferlfahren ist lustig...

Der Motor, etwas größer als bei Papa's Auto...